• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

外国人雇用時の英語/中国語フレーズ

日本に入国、居住する外国人は上陸許可が必要

「日本に入国、居住する外国人は原則上陸港にて上陸許可が必要」を
英語と中国で表現する例。

英語フレーズ例:

Foreign nationals entering and residing in Japan must generally receive landing permission upon arriving at their port of entry

中国語フレーズ例:

进入日本国境并在日本居留的外国人原则上要在日本口岸获得入境许可
jìn rù rì běn guó jìng bìng zài rì běn jū liú de wài guó rén yuán zé shang yaò zài rì běn kǒu àn huò dé rù jìng xǔ kě

Related posts:

  1. ビザと在留資格の2つは混在しやすい
  2. 日本入国ビザは事前に在外公館で申請
  3. ビザには推薦状としての意味がある
  4. 入管が事前に申請内容を審査します。

Reader Interactions

コメントを残す コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Primary Sidebar

最近の投稿

  • 「経営・管理」の在留資格を認められない可能性が高くなります
  • バーチャルオフィスなどを使用する場合
  • 外国企業が日本に進出する場合
  • 日本国内に他社から独立した事業所が必要
  • 「経営・管理」の在留資格が認められるには

最近のコメント

    アーカイブ

    • 2019年9月
    • 2019年8月
    • 2019年5月
    • 2019年3月
    • 2019年2月

    カテゴリー

    • 共通フレーズ
    • 未分類
    • 英語/中国語

    メタ情報

    • ログイン
    • 投稿の RSS
    • コメントの RSS
    • WordPress.org

    Copyright © 2025 · Genesis Sample On Genesis Framework · WordPress · Log in