• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

外国人雇用時の英語/中国語フレーズ

外国文化に基盤を有する思考,感受性を要する業務

英語&中国語フレーズ:「外国の文化に基盤を有する思考若しくは感受性を必要とする業務に従事する活動」

英語フレーズ例:

Engaged in services which require special consideration or sensitivity based on experience with foreign culture

中国語フレーズ例:

外国文化为基础的思维或感受性的业务活动
wài guó wén huà wéi jī chǔ de sī wéi huò gǎn shòu xìng de yè wù huó dòng

Related posts:

  1. ビザと在留資格の2つは混在しやすい
  2. 従事する活動が目的の在留資格要件に適合するか
  3. 在留資格認定証明書は入管から送付される
  4. その他の空海港から入国した場合

Reader Interactions

コメントを残す コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Primary Sidebar

最近の投稿

  • 「経営・管理」の在留資格を認められない可能性が高くなります
  • バーチャルオフィスなどを使用する場合
  • 外国企業が日本に進出する場合
  • 日本国内に他社から独立した事業所が必要
  • 「経営・管理」の在留資格が認められるには

最近のコメント

    アーカイブ

    • 2019年9月
    • 2019年8月
    • 2019年5月
    • 2019年3月
    • 2019年2月

    カテゴリー

    • 共通フレーズ
    • 未分類
    • 英語/中国語

    メタ情報

    • ログイン
    • 投稿の RSS
    • コメントの RSS
    • WordPress.org

    Copyright © 2025 · Genesis Sample On Genesis Framework · WordPress · Log in