• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

外国人雇用時の英語/中国語フレーズ

上記資料を提出できない新規事業は代わりに以下の資料を要する

英語&中国語フレーズ:「上記資料を提出できない新規事業は代わりに以下の資料を要する」

英語フレーズ例:

If neither of the above can be submitted as the affiliated organization is newly established, the following documents can be substituted.

中国語フレーズ例:

若由于日本所属机构为新注册企业,无法提供以上资料,则需以下文件ruò yóu yú rì běn suǒ shǔ jī gōu wéi xīn zhù cè qì yè ,wú fǎ tí gōng yǐ shàng zī liào ,zé xū yǐ xià wén jiàn

Related posts:

  1. ビザと在留資格の2つは混在しやすい
  2. 従事する活動が目的の在留資格要件に適合するか
  3. その他の空海港から入国した場合
  4. 技術・人文知識・国際業務の項に掲げる活動

Reader Interactions

コメントを残す コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Primary Sidebar

最近の投稿

  • 「経営・管理」の在留資格を認められない可能性が高くなります
  • バーチャルオフィスなどを使用する場合
  • 外国企業が日本に進出する場合
  • 日本国内に他社から独立した事業所が必要
  • 「経営・管理」の在留資格が認められるには

最近のコメント

    アーカイブ

    • 2019年9月
    • 2019年8月
    • 2019年5月
    • 2019年3月
    • 2019年2月

    カテゴリー

    • 共通フレーズ
    • 未分類
    • 英語/中国語

    メタ情報

    • ログイン
    • 投稿の RSS
    • コメントの RSS
    • WordPress.org

    Copyright © 2025 · Genesis Sample On Genesis Framework · WordPress · Log in